Среда , 21 Ноябрь 2018
Главная / Хобби / Литература / Книга Тима Бёртона «The Melancholy Death of Oyster Boy & Other Stories»

Книга Тима Бёртона «The Melancholy Death of Oyster Boy & Other Stories»

Книга Тима Бёртона

Мало кто знает, что Тим Бертон не только один из самых атмосферных и стильных режиссеров, но и немножко писатель. Его дебют на этом поприще состоялся в 1997 году, когда свет увидела Тима Бёртона «Меланхоличная Смерть Молчуна и Другие Истории (The Melancholy Death of Oyster Boy & Other Stories)».

 (700x452, 27Kb)

Книга Тима Бёртона является ничем иным, как сборником стихов в духе «маленький мальчик на печку залез…» с иллюстрациями самого Бертона. Хотя, по части черного юмора автор детских страшилок явно переплюнул русский фольклор. Персонажи книги не совсем обычные или даже совсем необычные дети, попадавшие в достаточно глупые ситуации. Вы можете скачать книги fb2 этого автора в сети и составить собственное мнение о её увлекательном содержании.

Книга содержит двадцать три ничем не связанных эпизода. Правда некоторые персонажи, такие как Грязнуля (Stain Boy), Прутик (Stick Boy) и малыш Молчун (Oyster Boy) встречаются довольно часто. К слову, Грязнуля стал главным героем флэш-сериала Тима Бертона «Мир грязнули (World of the Stain Boy)».

Одно из стихотворений для книги «Меланхоличная Смерть Молчуна и Другие Истории (The Melancholy Death of Oyster Boy & Other Stories)» было написано известным романистом, работающим в жанре «ужасы» Майклом МакДаувеллом, работавшим ранее с Тимом Бертоном над сценариями к фильмам «Битлджус» и «Кошмар перед рождеством». Если вам нравятся всякие страшилки и стихи про симптомы язвы желудка у мальчика токсикомана или зомби, то эту книгу вы оцените!
К сожалению, книга Тима Бёртона до сих пор официально не переведена на русский язык. Однако книга будет ясна и понятна человеку даже с минимальным знанием английского языка.

Предлагаю вам  прочесть эти стихи в переводе Дмитрия Губаревского

Девочка Вуду

Кожа ее из кусочков холста
сшита умело и ловко,
а в сердце ее воткнуты
булавки с цветными головками.

У нее много разных зомби,
она держит их в полном трансе.
Среди них есть даже один,
привезенный прямо из Франции.

Но проклятье на ней и она понимает —
ничего с ним поделать нельзя.
Кто обнимет ее —
на булавки надавит

и они ее сердце пронзят.

Voodoо Girl

Her skin is white cloth,
and she’s all sewn apart
and she has many colored pins
sticking out of her heart.

She has many different zombies
who are deeply in her trance.
She even has a zombie
who was originally from France.

But she knows she has a curse on her,
a curse she cannot win.
For if someone gets
too close to her,

the pins stick farther in.

Девочка со множеством глаз

Эту девочку я встретил
на прогулке как-то раз.
И ужасно удивился –
у нее так много глаз!

И была она симпатичной
(хотя и пугала изрядно).
К счастью, рот у нее был один
и болтать с нею было приятно.

Говорили мы о цветах,
о стихах, что она сочинила
и о том, что найти ей очки,
разумеется, трудно бы было.

Это классно – дружить с девчонкой,
у которой так много глаз,
только если она заплачет,
то до нитки промокнешь тотчас.

The Girl with many eyes

One day in the park
I had quite a surprise.
I met a girl
who had many eyes.

She was really quite pretty
(and also quite shocking!)
and I noticed she had a mouth,
so we ended up talking.

We talked about flowers,
and her poetry classes,
and the problems she’d have
if she ever wore glasses.

It’s great to now a girl
who has so many eyes,
but you really get wet
when she breaks down and cries.

Девочка, которая превратилась в кровать

В тот день она подобрала
странные веточки вербы.
И вдруг голова ее стала
подушкой мягкой и белой.

А кожа ее внезапно
осыпалась вся и сгнила
и стопроцентный хлопок
тут же ее заменил.

Из тела ее наружу,
подобно крыльям прекрасным,
вышли пружины с обивкой
и стали отличным матрацем.

И все это было так жутко,
что начал я горько рыдать.
С другой стороны, будет место,
где можно спокойно поспать.

The Girl who turned into a bed

It happened that day
she picked up a strange pussy willow.
Her head swelled up white
and a soft as a pillow.

Her skin, which had turned
all flaky and rotten,
was now replaced
with 100% cotton.

Through her organs and torso
she sprouted like wings,
a beautiful set
of matress and springs.

It was so terribly strange
that I started to weep.
But at least after that
I had a nice place to sleep

 (700x434, 23Kb)

 (700x420, 20Kb)

 (700x532, 32Kb)

 (699x542, 38Kb)

 (699x521, 40Kb)




Morozko-shop

Комментарии:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотрите также

Как написать книгу, которая будет хорошо продаваться

Как написать книгу, которая будет хорошо продаваться?

Как написать книгу, которая будет хорошо продаваться? Хорошая книга всегда является источником пассивного дохода. Поскольку ...

: 23.85MB | MySQL:213 | 1,686sec